世界一分為二:一九二二年天才为何成群地来

世界一分為二
世界一分為二

一九二二:现代文学的爆发年

一九二二,一个让文学史星光熠熠的年份。在这一年,吴尔芙、T. S.艾略特、E. M.福斯特、D. H.劳伦斯这四位文学巨擘,分别完成了《达洛维夫人》、《荒原》、《印度之旅》、《袋鼠》等经典之作。

比尔‧戈斯坦在《世界一分為二》一书中,透过生动的书信、日记等史料,带领我们重返那个动荡不安的年代。一战的阴影尚未散去,西班牙流感肆虐全球,人们对未来充满了恐惧与迷惘。然而,正是这种集体的焦虑与个人的心灵困境,激发了这些作家们的创作热情。

他们将自身的痛苦、洞见、以及对世界的思考,转化为全新的文学语言。在吴尔芙的客厅、日内瓦湖畔、甚至远在美国的陶斯部落,这些作家们相互激荡、共同探索,开创了现代文学的新篇章。

正如陈荣彬教授所言:「一九二二年仿佛百年前的星空,天才们像闪耀群星一样汇聚;这一年因此堪称现代主义元年。」

为何一九二二如此特别?

  • 时代的转捩点:一战的结束、新思潮的涌现,都让这个时代充满了变革的气息。
  • 文学的革新:作家们不再拘泥于传统的写作方式,而是大胆尝试新的表达手法,探索人类内心深处的复杂情感。
  • 经典的诞生:四部不朽名著的问世,标志着现代文学的正式起航。

一九二二,一个充满挑战与机遇的年份。正是这些作家们的才华与勇气,才让文学在这个时代绽放出璀璨的光芒。

荒廢才華於書信

一九二二年,艾略特返回倫敦,一月十六日星期一回駿懋銀行上班。幾天前,薇薇安寫信給瑪麗.賀勤森,信中說艾略特好多了,期待見到她和「三五好友」1。三個月的假期結束了,艾略特滿心遺憾,遺憾的不只是要回銀行上班,也遺憾要回輝煌門苑跟妻子禁錮在家裡,繼續當溫德.路易斯所痛恨的「妻奴」,艾略特視之為責任,但並不懷念這樣的日常風景。

艾略特在嚴寒的一月回到倫敦。在巴黎與龐德一同修訂詩稿時,他心懷畏懼,在詩首召喚出這座不可愛的城市:

時見時不見的虛幻之城,
在冬天黎明時那鳶色的霧中,
人群湧過了倫敦橋,那麼多,
沒想到死神奪去了那麼多。

在早先的詩稿中,艾略特稱倫敦為「恐怖之城」,他想在此成就文學大業,但卻被俗務所耽擱,心中的畏懼讓這座真實的城市成了「虛幻之城」,倫敦橋上的「人群」包含了早晨的通勤族,艾略特即將重回其行伍,他引用但丁《神曲.地獄篇》的典故,讓返抵駿懋銀行宛如踏入死亡之境。

……一個個盯著腳尖前方,
一個波濤湧入威廉王街,
流經報時的聖瑪麗教堂,
九點的死亡鐘響剛敲過。

這段日常死亡是倫敦早晨「擁擠時段」3的典型風景,艾略特到駿懋銀行上班的途中,會從始於倫敦橋北面的威廉王街(King William Street)進城,沿街走到銀行入口,這時鄔爾諾聖瑪麗教堂(Saint Mary Woolnoth)響起報時鐘聲,催促倫敦上班族走進辦公室。不僅通勤如此,倫敦在艾略特的筆下也是死神:「倫敦,你既殺戮也孕育/蜂擁的生命在水泥和天空之間/蜷縮著回應那片刻的需求,/與刻板的命運無意識地共鳴。」4龐德刪掉了這幾行,在一旁空白處寫下「胡扯」兩個字。艾略特肩負的絕望不會再更多了,這首詩實現了龐德的預言,證明了艾略特作為詩人的命運;再過不久,龐德便想到辦法,把艾略特從銀行解救出來,不再受困於水泥和天空之間。

流感把艾略特從駿懋銀行解救出來:他病了十多天,成為這波流感的最新傷兵5,吳爾芙至今還下不了床,勞倫斯雖然也染疫,但病情沒那麼嚴重。艾略特經歷了在馬蓋特和洛桑市賦詩,又與龐德一同在巴黎修改詩稿,無論精神上得到多少喘息,回到倫敦後都迅速消失,沒多久便陷入「極度低潮」6,不過,他告訴龐德,這次低潮跟之前不太一樣,或許是因為練習維多茲醫生教的定心,這波低潮和流感並未影響他修改詩稿,一切仍在火速進行中,回駿懋銀行上班的日子意外推遲,加上薇薇安沒讓他分心,他在洛桑市提升的專注力似乎並未渙散。

在巴黎與李孚萊共進晚餐時,雖然尚未將詩稿寄給斯科菲.瑟爾,但龐德和艾略特似乎理所當然認為《日晷》會刊出這首詩,倘若如此,李孚萊要擔心的就不僅是詩長的問題,如果全詩先在雜誌上發表過,出版單行本就有些多此一舉了,李孚萊從倫敦寫信給龐德,向他討個解釋。一月二十日,艾略特才回倫敦不到幾天,便寫信告訴瑟爾會寄一篇詩稿過去,大約四百五十行,詩長比離開洛桑市時少了一半,希望瑟爾盡快表明《日晷》的刊載意願和「大概的稿酬」7。又過了一兩天,艾略特將修改過的詩稿寄到巴黎給龐德。

艾略特告訴瑟爾:這首詩不會刊在其他英國雜誌上,或許是希望《日晷》會因此提高稿酬,至於李孚萊有意出版單行本一事,艾略特隻字未提,或許也是想提高稿費的緣故。艾略特雖然畢恭畢敬,但並非有一句說一句,他告訴瑟爾:「所有出版事宜都會暫候,」8等到接到回信再說,此外,為了近一步表示尊重,他讓瑟爾決定出版形式,只要《日晷》願意,「最多」可以分成四期連載,並保證全詩很快就會交稿,而且會取得出版許可。這樣一來,這首詩究竟好不好,就不是只憑艾略特說了算:「屆時這首詩已經由我和龐德去蕪存菁了三次,應該算是定稿了。」9然而,這首詩依然在演變中,定稿時,全詩分為五章,而非原本說的四章。

epub下载:

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *